别买错版本:“无双”系列日版美版命名差别

小编:小华 2014/07/30 13:38

随着日系游戏在亚洲和欧美的同步率越来越高,一些英文好的玩家开始转战日系游戏的欧美版本(当然如果有中文版再好不过),不过亚洲各版和欧美版命名上的差别玩家们一定要注意,以免找不到游戏或者买成了上一代游戏浪费票子,现在就拿“无双”系列举个例子。

依照欧美游戏的命名习惯,“无双(Musou)”这个词一般很少出现在游戏中,例如《战国无双》系列的英文名为《Samurai Warrioirs》,《三国无双》系列的英文名为《Dynasty Warriors》,《无双大蛇》系列的英文名为《Warriors Orochi》,《塞尔达无双》的英文名为《Hyrule Warriors》。

别买错版本:“无双”系列日版美版命名差别

细心的玩家还会发现《三国无双》和《大蛇无双》系列作品的英文名总比日文名多一代,比如《真三国无双7》的英文名为《Dynasty Warriors 8》。

别买错版本:“无双”系列日版美版命名差别

原因下面这个列表可以解释的很清楚:

日版:《三国无双》/《真三国无双》/《真三国无双2》

美版:《Dynasty Warriors》/《Dynasty Warriors 2》/《Dynasty Warriors 3》之后依次类推。

日版:《无双大蛇》/《无双大蛇:魔王再临》/《无双大蛇2》

美版:《Warriors Orochi》/《Warriors Orochi 2》/《Warriors Orochi 3》之后依次类推。

国内大多采用日版的命名习惯,如果你玩的是美版的话,一定要注意区分命名的不同哦。

上一个:乐高新作:《乐高蝙蝠侠3:飞跃哥谭市》公布

下一个:真实版口袋妖怪设计图欣赏:你敢不敢养一只在家

推荐手游